主 講 人:鐘勇博士(澳大利亞新南威爾士大學)
地 點:外國語學院三樓會議室
主 辦 方:外國語學院
開始時間:2017-12-18 14:30
結束時間:2017-12-18 16:30
講座內容提要:
該講座集鐘勇博士多年學術寫作、發表和編輯學刊的經驗,幫助大家拓寬國際學術發表的渠道、機會和機率。講座從鐘勇博士個人的發表和編輯經驗出發,以中外學術寫作的異同作為切入點進入主題,然后圍繞著怎樣進行、操作課題,怎樣立題,怎樣采集數據并進行分析,怎樣將研究結果付諸案頭,以及用什么樣的英文句式書寫等等。
鐘勇博士簡介
鐘勇博士,新南威爾士大學(澳大利亞八大研究型大學之一)研究員、并兼任西北大學特聘教授、西安交通大學、福州大學、西安建筑科技大學、和波蘭比省經貿大學(University of Economy in Bydgoszcz)等院校榮譽教授、國際學刊Rural Education《鄉村教育》總編、Meta以及Interpreter and Translator Trainers的編委、以及新南威爾士各級法院語言文化顧問。他致力于推動翻譯學及教育學的創新,關注學生的學習體驗和感受,熱衷于縮短教育和現實社會及科學技術發展的距離。他首創了2.0課程、后功能方案翻譯法和教學法、活性翻譯,在翻譯效果研究、跨符號翻譯等方面的研究也處于領先水平。
鐘勇博士曾以論文的形式發表在國際多家核心刊物上(含27篇發表于SSCI核心期刊的論文),并構成他在國際上逾百所著名大學(含加州大學、華威、蒙特利爾、哥白尼、澳洲國立、悉尼、印度瓦倫納西、和中國的北大、南大、東南大、人大、中農大、西工大、福大、北語、華東師大、上外、暨大、首師大、香港大學、香港理工、浸會大學、臺北師大、臺灣云林科技大學等)演講的內容。上述方面的建樹,使他榮獲2009年澳大利亞國家教學創新獎和2010年文學院長學與教最佳學術貢獻獎。